UN LABYRINTHE SANS FIL D’ARIANE
- Article

« Enfin ! C’est pour moi. » C’est ce qu’Armand, spectateur non-voyant, s’est dit en entendant une voix lui décrire chaque détail d’une pièce de théâtre luxembourgeoise en direct.
« J’étais vraiment là, avec les autres spectateurs et pour une fois, je n’avais pas l’impression d’être exclu. Je me retrouvais dans l’histoire, je ressentais les silences, je comprenais les gestes. »
Armand a pu vivre ce moment exceptionnel grâce à un projet d’audiodescription en direct de la pièce VRECKVÉI, produite par le Mierscher Theater, rendue accessible grâce à l’initiative de la Fondation Lëtzebuerger Blannevereenegung (FLB) et de son Institut Betty Hirsch (IBH). Mais l’élément qui représente une vraie nouveauté au Luxembourg, un tournant important pour l’inclusion, c’est que cette description à travers la voix était diffusée une première fois en langue luxembourgeoise !
L’inclusion sur scène : plus qu’une idée, une nécessité.
Auparavant, les personnes aveugles ou malvoyantes ne pouvaient écouter que des audiodescriptions enregistrées à l’avance. Ces enregistrements se lançaient automatiquement au début de la pièce, mais ils ne pouvaient pas s’adapter aux changements imprévus, aux silences plus longs, aux gestes modifiés. Les personnes déficientes visuelles rataient nécessairement une partie de l’expérience car l’instant vivant leur échappait.
« Ce que j’entendais jusque-là, c’était froid, technique. Pendant VRECKVÉI, c’était une voix humaine, chaleureuse, et ancrée dans le moment. Une voix qui partageait la scène avec moi. » — Patrick, spectateur non-voyant.
Cette envie profonde de vivre les expériences comme tout le monde a été le déclencheur du projet. Les premières fondations ont été posées par la Lëtzebuerger Blannevereenegung à l’occasion de son appel aux dons en octobre 2024. Par un message percutant, elle a suscité l’intérêt, la curiosité et la motivation des citoyens : « Envie de devenir audiodescripteur ? Alors contactez-nous ! »
De nombreuses personnes ont répondu à l’appel. Antonia Bruch, enseignante de formation, a manifesté son vif intérêt pour le projet.
« J’ai toujours aimé le théâtre. Pouvoir le rendre accessible, c’était une évidence. Après la formation, j’ai mis ma peur de côté et je suis allée m’asseoir en régie. J’ai ressenti une émotion incroyable. Les mots que je prononçais devenaient les yeux de quelqu’un dans le public » — Antonia Bruch, audiodescriptrice bénévole.
La formation pour l’audiodescription a été mise en place par la FLB en partenariat avec la société allemande « Hörmal Audiodeskription », représentée par Tomke Koop et Florian Eib. Daniel Sousa, bénéficiaire aveugle de la FLB, a également participé activement à la conception de cette audiodescription, apportant une expertise précieuse issue de son vécu.
Pendant plusieurs jours, les audiodescripteurs ont appris à décrire avec précision, à respecter le rythme de la pièce, à laisser la place aux silences.
« Il ne s’agit pas de tout dire. Il faut choisir les mots justes, au bon moment. C’est un art délicat, exigeant, profondément humain et intensément passionnant. »
— Tomke Koop, coach-formatrice pour Hörmal
Mais l’enjeu était plus grand : il ne s’agissait pas seulement de rendre une pièce accessible. Il s’agissait d’ancrer ce projet dans la culture luxembourgeoise, dans sa langue, son territoire, ses publics. La pièce VRECKVÉI s’est imposée naturellement : un texte luxembourgeois, avec des acteurs ayant tous un lien avec le Luxembourg, porté par une scène luxembourgeoise et rendue accessible par des voix luxembourgeoises.
« C’était important que l’audiodescription ne vienne pas d’ailleurs. On voulait que tout, dans ce projet, soit enraciné ici au Luxembourg … même plus précisément à Mersch » — Anne Wiance, coordinatrice des projets audio de l’IBH.
Avant le début de la pièce, les spectateurs ont pu découvrir une maquette tactile du décor, visiter la scène et rencontrer les acteurs en costumes.
« Le théâtre, ce n’est pas que ce qu’on voit. C’est ce qu’on ressent, ce qu’on imagine. Quand j’ai touché les ballots de paille, la laine de mouton, senti les tissus des costumes, c’est comme si j’avais déjà commencé à rêver. » — Srbijanka, spectatrice non-voyante.
Pour sensibiliser le grand public, en parallèle de la pièce audiodécrite, un évènement spécial a été organisé : Theater in the Dark. Les spectateurs voyants intéressés par l’expérience ont pu vivre comme une personne aveugle la pièce avec un casque pour entendre l’audiodescription et un masque pour perdre le sens de la vue. Le public et les autorités politiques communales et nationales ont répondu présents à cette proposition.
Briser les barrières, un acte à la fois
Il faut du temps pour changer notre manière de voir l’accessibilité. Et du courage ! Les personnes qui ne sont pas directement concernées par le handicap peuvent penser que ce n’est pas pour elles. Mais quand l’expérience est partagée, les préjugés disparaissent.
Grâce à ce projet, un premier pas a été fait. Mais il reste encore beaucoup de chemin. L’audiodescription live de VRECKVÉI ne doit pas rester un projet isolé. Cela doit devenir une proposition naturelle dans toutes les programmations théâtrales.
« On a voulu montrer que rendre une œuvre accessible ne la rend pas moins bonne. Au contraire d’ailleurs, ça l’enrichit, ça la rend plus humaine. Et je souhaite vraiment que l’audiodescription devienne un pilier de l’accessibilité culturelle au Luxembourg. » — Thierry Lutgen, Directeur Général de la FLB.
HAMSTERRAD
EIN JUGENDSTÜCK MIT LIVE-AUDIODESKRIPTION UND TASTFÜHRUNG FÜR BLINDES UND SEHBEEINTRÄCHTIGTES PUBLIKUM
Alice Rugai, Theater Strahl
Das Stück HAMSTERRAD entstand im Rahmen einer Kooperation mit dem Studiengang Szenisches Schreiben der Universität der Künste Berlin, den die Autorin Alice Rugai leitet. Das Stück macht sich, zusammen mit einer mutigen Hauptfigur, auf die Suche nach Identität und Selbstbestimmung, beleuchtet humorvoll gesellschaftliche Ansprüche ans Erwachsenwerden und hinterfragt die Schubladen in unseren Köpfen.
Die Audiodeskription wurde vom Berliner Musiker und Autor für Audiodeskription Felix Koch und der sehbeeinträchtigten Musikerin und Sängerin Johanna Krins (blinde Redaktion) im Tandem entwickelt. Lisa Brinckmann, Schauspielerin aus dem Strahl Theater Ensemble, spricht die Audiodeskription live bei jeder Vorstellung.
Die Tastführung für blindes und sehbeeinträchtigtes Publikum findet 60 Minuten vor Vorstellungsbeginn statt. Dabei stellen sich die Schauspieler·innen vor und beschreiben ihre Figur sowie das Kostüm. Wichtige Kostümteile/Requisiten des Stücks können ertastet werden. Anschließend wird die Gruppe über die Bühne geführt.
Etwa 10 Minuten vor Vorstellungsbeginn erfolgt der Voreinlass für die Audiodeskription. Die Audiodeskription startet mit einer Beschreibung des Raums und einer Einführung zum Stück. Für blindes Publikum reserviert das Mierscher Theater Plätze in Bühnennähe, damit die Geräusche der Inszenierung gut hörbar sind.
Die Entwicklung des Stückes mit Audiodeskription wird von Perform Europe unterstützt, ein Finanzierungsprogramm der Europäischen Union für den europäischen Sektor der darstellenden Künste. Für dieses Projekt kooperiert das Mierscher Theater mit dem Theater Strahl Berlin und dem TAK Liechtenstein.